The texts below are taken from the debates of the European parliament for 22 April 2004, and represent a contribution to the debate by a Greek MEP and the translation of her contribution into English.  This is a good example of the formal language of public debate in Greek and English - καλούμε την Επιτροπή να αναλάβει ... becomes we call on the Commission to take ....  Note that the formality may not translate into English every time: αναλάβει is take in the translation, and  αποτελεί μια πολύ καλή ευκαιρία for example becomes is a very good opportunity.  

Can you find other examples of formal language (where there is a less formal equivalent in everyday language) in the Greek and the English?  

Συvεδριάσεις τoυ Ευρωπαϊκoύ Κoιvoβoυλίoυ


Παραγωγή αθλητικών προϊόντων για τους Ολυμπιακούς Αγώνες

Καραμάνου (PSE). Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, η διοργάνωση των Ολυμπιακών Αγώνων του 2004 στην γενέτειρά τους, την Ελλάδα, αποτελεί μια πολύ καλή ευκαιρία για να αναδείξουμε τις ανθρωπιστικές αξίες που συνδέονται με το πνεύμα του "Ολυμπισμού", αλλά και με το γράμμα της Χάρτας των Ολυμπιακών Αγώνων, η οποία τονίζει το σεβασμό των παγκόσμιων θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων.

Με βάση λοιπόν τις σοβαρές παραβιάσεις των δικαιωμάτων των εργαζομένων που διαπιστώνουμε, μεταξύ των οποίων είναι πάρα πολλές γυναίκες και παιδιά, στην παραγωγή αθλητικών ενδυμάτων και υποδημάτων, καλούμε την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να αναλάβει πρωτοβουλίες και να απαιτήσει από τις βιομηχανίες αθλητικών ειδών και από την παγκόσμια ομοσπονδία τους να εφαρμόσουν τους κανόνες της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας. Χρειάζεται επίσης η Επιτροπή να συνεργασθεί με τη Διεθνή Ολυμπιακή Επιτροπή προκειμένου να διασφαλισθεί ότι η Διεθνής Ολυμπιακή Επιτροπή θα συμπεριλάβει το σεβασμό των διεθνώς αποδεκτών δικαιωμάτων των εργαζομένων στη Χάρτα των Ολυμπιακών Αγώνων και τον Κώδικα Δεοντολογίας. Ζητούμε ακόμη από τη Διεθνή Ολυμπιακή Επιτροπή να απαιτήσει να συμπεριλαμβάνονται στις συμβάσεις που συνάπτει με χορηγούς και εμπορικές εταιρίες η τήρηση των διεθνώς αναγνωρισμένων εργασιακών προτύπων καθώς και των θεμελιωδών δικαιωμάτων, όλα δηλαδή τα προϊόντα που φέρουν το σήμα της Διεθνούς Ολυμπιακής Επιτροπής θα πρέπει να έχουν κατασκευασθεί σύμφωνα με τους κανόνες της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας.

Θα ήθελα επίσης, κύριε Επίτροπε, να τονίσω τη σημασία μιας εκστρατείας ενημέρωσης και ευαισθητοποίησης των Ευρωπαίων ενόψει των Ολυμπιακών Αγώνων του 2004.

Debates of the European Parliament


Production of sport articles for the Olympic Games

Karamanou (PSE).(EL) Mr President, Commissioner, the holding of the 2004 Olympic Games at their birthplace, in Greece, is a very good opportunity for us to highlight the humanitarian values connected with the Olympic spirit and with the letter of the Olympic Charter, which emphasises respect for fundamental human rights throughout the world.

On the basis, therefore, of the serious violations of the rights of workers which we have noted, including of a great many women and children, in the production of sports clothing and footwear, we call on the European Commission to take initiatives and to demand that sport article industries and their world federations apply the rules of the International Labour Organisation. The Commission also needs to cooperate with the International Olympic Committee in order to ensure that the International Olympic Committee includes respect for the internationally accepted rights of workers in the Olympic Charter and the Ethics Code. We also call on the International Olympic Committee to demand that contracts concluded with sponsors and commercial companies include compliance with internationally recognised employment standards and fundamental rights. In other words, all products which bear the logo of the International Olympic Committee must have been manufactured in accordance with the rules of the International Labour Organisation.

I should also like, Commissioner, to stress the importance of a campaign to raise awareness and inform Europeans in the run up to the 2004 Olympic Games.